-
Or even do you reckon that the Companions of the Cave and ÉAr-Raqîm (It is the name of a leaden plate, on which were written the names of the seven sleepers) were among Our signs a wonder?
أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا
-
We narrate their story to you in all truth . They were a few young men who believed in their Lord ; so We gave them greater guidance .
نحن نقصُّ عليك -أيها الرسول- خبرهم بالصدق . إن أصحاب الكهف شُبَّان صدَّقوا ربهم وامتثلوا أمره ، وزِدْناهم هدى وثباتًا على الحق .
-
We shall narrate their account to you accurately ; they were young men who believed in their Lord , and We increased the guidance for them .
نحن نقصُّ عليك -أيها الرسول- خبرهم بالصدق . إن أصحاب الكهف شُبَّان صدَّقوا ربهم وامتثلوا أمره ، وزِدْناهم هدى وثباتًا على الحق .
-
We will relate to thee their tidings truly . They were youths who believed in their Lord , and We increased them in guidance .
نحن نقصُّ عليك -أيها الرسول- خبرهم بالصدق . إن أصحاب الكهف شُبَّان صدَّقوا ربهم وامتثلوا أمره ، وزِدْناهم هدى وثباتًا على الحق .
-
We recount unto thee their tidings With truth . Verily they were certain youths who believed in their Lord , and We increased them in guidance .
نحن نقصُّ عليك -أيها الرسول- خبرهم بالصدق . إن أصحاب الكهف شُبَّان صدَّقوا ربهم وامتثلوا أمره ، وزِدْناهم هدى وثباتًا على الحق .
-
We narrate unto you ( O Muhammad SAW ) their story with truth : Truly ! They were young men who believed in their Lord ( Allah ) , and We increased them in guidance .
نحن نقصُّ عليك -أيها الرسول- خبرهم بالصدق . إن أصحاب الكهف شُبَّان صدَّقوا ربهم وامتثلوا أمره ، وزِدْناهم هدى وثباتًا على الحق .
-
We relate to you their story in truth . They were youths who believed in their Lord , and We increased them in guidance .
نحن نقصُّ عليك -أيها الرسول- خبرهم بالصدق . إن أصحاب الكهف شُبَّان صدَّقوا ربهم وامتثلوا أمره ، وزِدْناهم هدى وثباتًا على الحق .
-
We narrate to you their true story . They were a party of young men who had faith in their Lord , and We increased them in guidance
نحن نقصُّ عليك -أيها الرسول- خبرهم بالصدق . إن أصحاب الكهف شُبَّان صدَّقوا ربهم وامتثلوا أمره ، وزِدْناهم هدى وثباتًا على الحق .
-
We narrate unto thee their story with truth . Lo ! they were young men who believed in their Lord , and We increased them in guidance .
نحن نقصُّ عليك -أيها الرسول- خبرهم بالصدق . إن أصحاب الكهف شُبَّان صدَّقوا ربهم وامتثلوا أمره ، وزِدْناهم هدى وثباتًا على الحق .
-
We relate to you their account in truth . They were indeed youths who had faith in their Lord , and We had enhanced them in guidance ,
نحن نقصُّ عليك -أيها الرسول- خبرهم بالصدق . إن أصحاب الكهف شُبَّان صدَّقوا ربهم وامتثلوا أمره ، وزِدْناهم هدى وثباتًا على الحق .